Bentuk kata Aram yang di-yunani-kan dari Mesyiha (yang diurapi) dan hanya ditemukan pada Yoh 1; 4. Dalam arti tadi maka kata tersebut dipakai:
(1)Bagi raja yang sedang memerintah, yang pada saat pengangkatannya diurapi dengan minyak (1Sam 10; 2Sam 2; 1Raj 1). Urapan itu melambangkan hubungan istimewa dengan Allah dan memberi kekuasaan illahi. Oleh sebab itu raja disebut "yang diurapi oleh Yahwe". Ia tidak boleh dijamah (1Sam 24;2Sam 1).
(2) Sebutan bagi Imam Agung (Im 4,5,16), sebab ia juga
diurapi, analog dengan para raja (Kel 29; Im 8).
(3) Sebutan bagi Nenek-moyang Israel. (1Taw 16; Mazm 105)
untuk menyatakan hubungannya dengan Allah.
(4) Sebutan bagi Penebus yang dijanjikan dalam kitab-kitab baru
sejak abad 1 sebelum Masehi., terkecuali dalam Mazm 2.
Terjemahan Yunani dari kata Ibrani: Masyiakh atau Mesias ( Al-masih), artinya: "yang diurapi oleh Tuhan". Yesus disebut Kristus karena Dialah yang dipilih Allah menjadi Penyelamat dan Tuhan. Akhirnya Kristus juga menjadi nama diri untuk Yesus.
:)